miércoles, 25 de junio de 2008

ANNE GRAY HARVEY o ANNE SEXTON: 2 en español 2 en inglés


DESEANDO MORIR
Ahora que lo preguntas, la mayor parte de los días no puedo recordar.Camino vestida, sin marcas de ese viaje.Luego la casi innombrable lascivia regresa.Ni siquiera entonces tengo nada contra la vida.Conozco bien las hojas de hierba que mencionas,los muebles que has puesto al sol.Pero los suicidas poseen un lenguaje especial.Al igual que carpinteros, quieren saber con qué herramientas.Nunca preguntan por qué construir.En dos ocasiones me he expresado con tanta sencillez,he poseído al enemigo, comido al enemigo, he aceptado su destreza, su magia.De este modo, grave y pensativa,más tibia que el aceite o el agua,he descansado, babeando por el agujero de mi boca.No se me ocurrió exponer mi cuerpo a la aguja.Hasta la córnea y la orina sobrante se perdieron.Los suicidas ya han traicionado el cuerpo.Nacidos sin vida, no siempre mueren,pero deslumbrados, no pueden olvidar una droga tan dulceque hasta los niños mirarían con una sonrisa.¡Empujar toda esa vida bajo tu lengua!que, por sí misma, se convierte en pasión.La muerte es un hueso triste, lleno de golpes, dirías,y a pesar de todo ella me espera, año tras año, para reparar delicadamente una vieja herida, para liberar mi aliento de su dañina prisión.Balanceándose allí, a veces se encuentran los suicidas,rabiosos ante el fruto, una luna inflada,Dejando el pan que confundieron con un besoDejando la página del libro abierto descuidadamenteAlgo sin decir, el teléfono descolgadoY el amor, cualquiera que haya sido, una infección.

LA BALADA DE LA MASTURBADORA SOLITARIA
Al final del asunto siempre es la muerte.Ella es mi taller. Ojo resbaladizo,fuera de la tribu de mí misma mi alientote echa en falta. Espantoa los que están presentes. Estoy saciada.De noche, sola, me caso con la cama.Dedo a dedo, ahora es mía.No está tan lejos. Es mi encuentro.La taño como a una campana. Me detengoen la glorieta donde solías montarla.Me hiciste tuya sobre el edredón floreado.De noche, sola, me caso con la cama.Toma, por ejemplo, esta noche, amor mío,en la que cada pareja mezclacon un revolcón conjunto, debajo, arriba,el abundante par en espuma y pluma,hincándose y empujando, cabeza contra cabeza.De noche, sola, me caso con la cama.De esta forma escapo de mi cuerpo,un milagro molesto, ¿Podría poneren exhibición el mercado de los sueños?Me despliego. Crucifico.Mi pequeña ciruela, la llamabas.De noche, sola, me caso con la cama.Entonces llegó mi rival de ojos oscuros.La dama acuática, irguiéndose en la playa,un piano en la yema de los dedos, vergüenzaen los labios y una voz de flauta.Entretanto, yo pasé a ser la escoba usada.De noche, sola, me caso con la cama.Ella te agarró como una mujer agarraun vestido de saldo de un estantey yo me rompí como se rompen una piedra.Te devuelvo tus libros y tu caña de pescar.El periódico de hoy dice que se han casado.De noche, sola, me caso con la cama.Muchachos y muchachas son uno esta noche.Se desabotonan blusas. Se bajan cremalleras.Se quitan zapatos. Apagan la luz.Las brillantes criaturas están llenas de mentiras.Se comen mutuamente. Están más que saciadas.De noche, sola, me caso con la cama.

THE KISS
My mouth blooms like a cut.
I've been wronged all year, tedious
nights, nothing but rough elbows in them
and delicate boxes of Kleenex calling crybaby
crybaby , you fool!
Before today my body was useless.
Now it's tearing at its square corners.
It's tearing old Mary's garments off, knot by knot
and see -- Now it's shot full of these electric bolts.
Zing! A resurrection!
Once it was a boat, quite wooden
and with no business, no salt water under it
and in need of some paint. It was no more
than a group of boards. But you hoisted her, rigged her.
She's been elected.
My nerves are turned on. I hear them like
musical instruments. Where there was silence
the drums, the strings are incurably playing. You did this.
Pure genius at work. Darling, the composer has stepped
into fire.

RED ROSES
Tommy is three and when he's bad
his mother dances with him.
She puts on the record,
"Red Roses for a Blue Lady"
and throws him across the room.
Mind you,
she never laid a hand on him,
only the wall laid a hand on him.
He gets red roses in different places,
the head, that time he was as sleepy as a river,
the back, that time he was a broken scarecrow,
the arm like a diamond had bitten it,
the leg, twisted like licorice stick,
all the dance they did together,
Blue Lady and Tommy.
You fell, she said, just remember you fell.
I fell, is all he told the doctors
in the big hospital. A nice lady came
and asked him questions but because
he didn't want to be sent away he said, I fell.
He never said anything else although he could talk fine.
He never told about the music
or how she'd sing and shout
holding him up and throwing him.

He pretends he is her ball.
He tries to fold up and bounce
but he squashes like fruit.
For he loves Blue Lady and the spots
of red red roses he gives her.

2 comentarios:

Marta dijo...

¡Qué grande es Anne Sexton!

Hijos de Satanás dijo...

sí, efectívamente, grande & grande...v.